Галь Нора, Гальскова Наталья Дмитриевна: Слово живое и мертвое. Искусство литературного перевода
Артикул: p1567274
Купили 22 раза
О товаре
Перу Норы Галь (Элеоноры Гальпериной), выдающейся переводчицы английской и французской литературы, принадлежат переводы "Маленького принца" Сент-Экзюпери, "Постороннего" Камю, "Убить пересмешника" Харпер Ли, а также Клиффорда Саймака, Рэя Брэдбери, Урсулы Ле Гуинн и Роджера Желязны. Эти переводы давно вошли в домашние библиотеки россиян и считаются одними из самых высококачественных.
В книге "Слово живое и мертвое" Нора Галь не просто делится историями из своего переводческого прошлого, но преподносит профессию переводчика с азартом и любовью, так, что после прочтения хочется самому взяться за иностранный текст и переложить его на русский.
Эту книгу можно использовать как учебник перевода, написанный без академического занудства, но наоборот - с юмором и бесценными примерами из личного опыта.
Для самого широкого круга интересующихся.
Характеристики
- Автор:
- Нора Галь, Наталья Гальскова
- Раздел:
- Современная зарубежная проза
- Издательство:
- Рипол
- ISBN:
- Возрастное ограничение:
- 16+
- Год издания:
- 2019
- Количество страниц:
- 510
- Переплет:
- Твёрдый переплёт
- Формат:
- 135x207 мм
- Вес:
- 0.54 кг
Екатерина Перфильева
Максим Зенков
Лидия Бугайченко