Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка
8 (800) 333-65-23
Часы работы:
с 8 до 20 (МСК)

Ветер в ивах

Артикул: p5924814

Купили 71 раз

Ветер в ивах - фото 1
Ветер в ивах - фото 2
Ветер в ивах - фото 3
Ветер в ивах - фото 4
Ветер в ивах - фото 5
Ветер в ивах - фото 6
Ветер в ивах - фото 7
Ветер в ивах - фото 8
Ветер в ивах - фото 9

О товаре

Графическая адаптация «Ветер в ивах» — это новый взгляд на одно из самых известных детских произведений, классическую сказочную повесть Кеннета Грэма.

В один прекрасный весенний денек Крот решил выбраться из своей норы, он прямо-таки чувствовал, что снаружи его ждет что-то важное. И был прав.

Наверху Крот знакомится с верным и добродушным Рэтом, водяной крысой. Вместе они отправляются на пикник, чтобы насладиться всей красотой вокруг. Во время своего маленького путешествия они встречают старого ворчливого Барсука, преданного семьянина Выдру и, конечно же, блистательного Тоуда, от проделок которого приходит конец их спокойной жизни.

«Ветер в ивах» — приключенческая история о силе настоящей дружбы, доброте, смелости и взаимовыручке. А великолепные акварельные иллюстрации Мишеля Плесси только подчеркивают красоту этой сказки, заставляя нас задерживаться на каждом кадре и разглядывать каждую деталь.

На русском языке адаптация выполнена исследователем европейского комикса Михаилом Хачатуровым. В основе — классический перевод «голоса» Алисы, Винни-Пуха и Муми-троллей Ирины Токмаковой. Этот перевод актуален уже более 30 лет.

Фишки книги:

— Одно из самых известных классический произведений ХХ века, займет достойное место на книжной полке любого читателя.

— Комикс с потрясающими акварельными иллюстрациями Мишеля Плесси.

— Оригинал комикса издан в четырех томах, в российской версии все части собраны в одном издании. Это прекрасный подарок для ребенка и взрослого.

— Адаптация Михаила Хачатурова на основе классического перевода Ирины Токмаковой.

— В книге есть скрытые отсылки к таким художникам, как Эдуард Мане, Винсент Ван Гог, Клод Моне и Гюстав Курбе, а в повествовании ощущается влияние режиссеров Орсона Уэллса, Серджо Леоне и Франсуа Трюффо.

— Премия Макса и Морица за лучший комикс для детей и подростков.

Для кого эта книга:

— Для взрослых и детей от 5 лет

— Для любителей классической литературы

— Для всех, кто любит комиксы

— Для детей среднего школьного возраста.

Характеристики

Издательство:
МИФ
ISBN:
Возрастное ограничение:
6+
Год издания:
2021
Количество страниц:
128
Переплет:
Твёрдый переплёт
Формат:
226x286 мм
Вес:
0.77 кг

Ксения Сумарокова

5
Удивительной красоты графическая адаптация моей книги детства. Сам комикс довольно таки большой, порадовало с какой скрупулезностью и вниманием ко всем деталям художник иллюстрировал этот роман. Пусть эта книга и комикс, но она не потеряла главной мысли «Ветра в ивах» и полноценно знакомит с произведением. Отличная находка для любителей красивых книг.

Женя Романенко В

5
Видимо в силу того, что нет отечественного мультика, как в случае с "Вини Пухом" или "Алисой в стране чудес", то известность и популярность этой повести Кеннета Грэма на русском языке не так велика (да и впервые переведена она была довольно поздно). И вот представленное творение Мишеля Плесси способно, до некоторой степени, исправить эту несправедливость. Филигранно выполненный рисунок, мало чем уступающий лучшим работам от той же "Дисней" (а по части детализации, пожалуй, и превосходящий)! И раскрашен комикс не менее кропотливо и детально. Его просто рассматривать одно удовольсвие (настоятельно рекомендую, даже если вы на дух комиксы не переносите, и даже если вы не среднего школьного возраста, как рекомендовано издательством!). Текста, кстати, много и, при выбранном издательством размере тома, он мелковат. Но, даже несмотря на косяки с заглявиями (они их наляпали с переносами – см.фото!!) очень хочется чтобы "МИФ" выпустил еще и продолжение – "Ветер в песках" от все того же Плесси. Однозначно – в коллекцию!

Антон Классен

5
Классика в картинках - именно так я сказал, если бы попросили охарактеризовать в книгу максимально кратко. Мишель Плесси пересказал книгу в том формате, который удобен для многих - это графический роман. Вообще "Ветер в ивах" - одна из моих любимых книг, помню, как ещё в детстве с замиранием сердца читал о приключения мистер Тоуда (в разных переводах он был и Жабсом, и Жабом, и просто Тод). Потом я посмотрел мультфильм, мюзикл, и, наконец-то, дошёл до графического романа. И скажу честно, это именно то, чего мне не хватало в детстве: иллюстрации очень подробные, текст в доступной форме. В общем книгу однозначно рекомендую для первого ознакомления с данным произведением

Андрей Новиков

Великолепная, классическая история. Прекрасная рисовка с очень подробной детализацией. (Очень жаль, что издательство не выпустило этот комикс размером с выходящем в нем же "Звездный Замок" или "Сквозь искусство", – рисунок от этого только бы выиграл; не понятны мотивы подобного "скупердяйства"). Раскрашен, как очень дорогой мультипликационный проект, а не просто сделана "заливка" цветом. То есть, исходный материал – выше всяких похвал. А дальше – о грустном. Бумага для такого обилия краски – тонковата, страницы ощутимо "ведет". Про гигантские шрифты заголовков глав с переносами строчек уже рассказали. А еще, конечно, возможно это только мне "повезло" – "раздвоенная" печать (см. приложенную картинку для примера) на нескольких листах тома. Книга в пленке – просто так не посмотришь, но если есть возможность проверить перед покупкой/выкупом – проверяйте. Это "мелочи", но мелочи при таком уровне материала – досадные.

Сергей Конов

Отзыв о покупке
на book24.ru
Классическая детская история, выпущенная в формате графического романа. Прекрасный, высокодетализированный рисунок. Раскрашено тоже очень тщательно и качественно. Издание от "Манн, Иванов и Фербер" получилось форматом точь в точь "Астерикс и Обеликс" от "Махаона". То есть с одной стороны довольно большое, но детализация "Ветра в ивах" намного выше, чем у последнего, и книге совершенно не повредило бы быть и по-больше. К тому же, в комиксе (в отличие от "Астерикса") очень много текста – иногда (учитывая размер) почти на страницу "обычной" книги. Но, главная ложка дегтя, увы, не в этом. Как такое просмотрели в издательстве – совершенно не понятно. Это ведь не перепутанные реплики в "пузырях", когда надо вчитываться в текст. Нет. Названия глав набраны таким огромным штифтом, что в словах есть переносы(!?) – выглядит вырвиглазно (и в оригинале такого нет)!

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить скидку 30% на первый заказ