Официальный магазин издательской группы ЭКСМО-АСТ
Доставка
8 (800) 333-65-23
Часы работы:
с 8 до 20 (МСК)

Толкин Джон Рональд Руэл: Властелин колец: [трилогия]

Артикул: p189860

Купили 203 раза

Властелин колец: [трилогия] - фото 1
Властелин колец: [трилогия] - фото 2
Властелин колец: [трилогия] - фото 3
Властелин колец: [трилогия] - фото 4
Властелин колец: [трилогия] - фото 5
Властелин колец: [трилогия] - фото 6

О товаре

Перед вами трилогия «Властелин Колец». Своеобразная «Библия от фэнтези». Книга Книг XX века. Самое популярное, самое читаемое, самое культовое произведение ушедшего столетия. Не легенда литературы, но миф!

Впрочем... писать о «Властелине Колец» можно много, почти бесконечно, но — зачем?

Комментарии здесь излишни!

Характеристики

Переводчик:
Кистяковский Андрей Андреевич, Муравьев В. С.
Издательство:
АСТ, Neoclassic
ISBN:
Возрастное ограничение:
12+
Год издания:
2024
Количество страниц:
1120
Переплет:
Твёрдый переплёт
Бумага:
офсет
Формат:
144x216 мм
Вес:
1.07 кг
Осталось мало
1 961 ₽
1 529 ₽ - 22%
Снизить цену
Дарим до 50 бонусов за отзыв

Людмила Денисова

5
Это отличный роман моего девства в новом, красивом оформлении. Одним из главных достоинств книги является её богатый и детально проработанный мир. Толкин создал целую мифологию, включающую множество рас, языков, культур и исторических событий. Этот мир настолько живой и многослойный, что я легко погружаюсь в него, чувствуя себя частью великих сражений и приключений. “Властелин колец” — это шедевр мировой литературы, который остаётся актуальным и любимым читателями на протяжении многих десятилетий. Это история о храбрости, дружбе и надежде, которая вдохновляет и захватывает дух, оставляя после себя неизгладимый след в сердце каждого, кто её прочитал.

Дамир Ильясов

4
Переиздание знаменитого перевода Муравьева и Кистяковского, которые первыми открыли для читателей мир "Властелина колец" в конце восьмидесятых годов прошлого века. Сразу отмечу, что читать непривычно после устоявшихся переводов имен и названий: Шир, Гэмджи, Бэггинс. Здесь Бильбо и Фродо носят фамилию Торбинс, Сэм Гэмджи становится Сэмом Скромби, а Странник Арагорн именуется Бродяжником. Из-за этой "русификации" текст вроде бы выигрывает, становится проще и ближе, но в то же время появляется чувство, что это не совсем аутентичный Толкин (схожие эмоции появляются при чтении нового перевода "Гарри Поттера" - разница в том, что здесь перевод, напротив, самый ранний). Зато переводы стихов здесь бесподобно хороши - звонкие, летящие, так и просятся в песню. В книгу вошли все три тома (их названия тоже отличаются от самых распространенных) и приложение о Средиземье.

Даниил Студенников

5
Что можно сказать об одном из величайших произведений в мире фентези? Многие начали знакомство с удивительным миром Средиземья с этой трилогии. Обсуждать перевод бессмысленно. Если хочется идеала - читайте в оригинале. В этом издании перевод понравится тем, кто ценит красоту и богатство русского языка. Да, переводчикам удалось передать атмосферу Средиземья, но именно "английского" стиля в этом варианте нет. Конечно, вопросы вызывает и перевод некоторых имён собственных. Но если для вас принципиален этот момент - есть другие переводы и оригинал.

Ксения Сумарокова

5
Отличная книга по эпопее «Властелин колец» в более менее классическом и понятном переводе. Книга очень красивая и довольно таки увесистая, очень порадовало качество страниц и удобный шрифт для чтения. Единственным минусом являются плохо пропечатанные карты. А так книга отличная.

Любовь Мельникова

5
При прочтении книги мир Фентези открывается в полном объеме. На протяжении чтения не однократно выявлялась разница с известной экранизацией трилогии фильмов. Читается легко, сюжет захватывает воображение с первых страниц. Оформлении книги приятное, страницы правда достаточно тонкие, иллюстрации карт в конце книги. Для прочтения любителям Фентези рекомендую.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить скидку 30% на первый заказ