Денисова Е. (сост.): Японский с Акутагава Рюноске. Счастье
Артикул: p6078632
Купили 53 раза
О товаре
В книгу вошли рассказы «В чаще» и «Счастье» классика новой японской литературы Акутагава Рюноскэ (1892-1927). Текст произведений адаптирован по методу Ильи Франка: снабжен транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. .Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. .Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. .Для широкого круга лиц, изучающих японский язык и интересующихся японской культурой.
Характеристики
Елена Богомольная
Книга по объему небольшая, состоит из двух рассказов - "В чаще" и "Счастье". Страницы белые и плотные, шрифт четкий и не очень мелкий, все это очень важно при чтении иероглифов. На каждой странице сначала идет разбор отрывка текста с переводом, затем сам отрывок примерно на 8-10 строк. Каждое предложение в разборе выделено жирным шрифтом. С одной стороны, мне нравится, что перевод дан в соответствии с порядком слов в японском языке - это облегчает понимание, что означает конкретное слово или словесная конструкция. С другой стороны, по-русски такой дословный перевод читается коряво, например, "Полицейским чиновником спрошенного лесоруба рассказ". Японский текст дан без пробелов, запись иероглифическая, но без подписи фуриганой, что может осложнить процесс чтения для новичков, также нигде нет транскрипции. Словаря тоже нет. В целом книга заставляет начать действовать и не бояться языка, поэтому рекомендую.
Галина Танская
Актуальная книжка для изучающих японский язык. В принципе даже для самостоятельного изучения вообще нет ничего сложного и это огромный плюс, конечно же. Я осталась очень довольна полученным объемом информации. Ну и цена небольшая, что не может не радовать.