Гарсиа Маркес Габриэль: Хроника одной смерти, объявленной заранее : [повесть]
Артикул: p580862
Купили 92 раза
О товаре
Повесть Габриэля Гарсиа Маркеса «Хроника одной смерти, объявленной заранее» увидела свет в 1981 году, за год до присуждения писателю Нобелевской премии. Давно стала мировой классикой, не раз переводилась на русский язык. .Издательство представляет новую русскоязычную версию повести. Автор перевода - известный писатель Михаил Мишин: «Больше, чем полжизни назад в мои руки попала "Хроника...". Чеканная краткость - и мощь грозного романа. Мистика любви, простодушие смерти. Непостижимость случайности. Неумолимость судьбы... Я не смог удержаться от попытки». .
Характеристики
- Автор:
- Габриэль Гарсиа Маркес
- Серия:
- Сто лет одиночества с книгами Маркеса
- Издательство:
- АСТ, Редакция Елены Шубиной
- ISBN:
- Возрастное ограничение:
- 16+
- Год издания:
- 2017
- Количество страниц:
- 160
- Переплет:
- Твёрдый переплёт
- Бумага:
- офсет
- Формат:
- 134x200 мм
- Вес:
- 0.27 кг
Римма Серова
Повесть надвигается на читателя, как злой рок: неотступно, безжалостно, неотвратимо. Как "объявленная смерть". Читаешь и чувствуешь ужас, волнение и беспомощность. А потом, когда эмоции улеглись, начинаешь задумываться над смыслами: существует ли судьба? Свобода выбора? Кому принадлежит вина - преступникам или безмолвным свидетелям?
Нина Альбертчук
Если бы сюжет был однослойным - это был бы не Маркес, так что имеем детективную, слегка магическую повесть о мужчине, давшем необычное объявление. Перевод Мишина - пожалуй, лучший из всех переводов Маркеса, жаль, что переводит он его мало.
Sara Sara
История переносит читателя в небольшой городок, все жители которого знают друг друга по имени, и где секрет держится в тайне не дольше минуты, переходя из уст в уста и разносясь от дома к дому.
Город охвачен праздничным переполохом — справляется очень богатая свадьба. Все радуются, пьют, танцуют прямо на главной площади... Здесь же на следующее утро произойдёт убийство, весть о котором разошлась за какой-то час. Пропустить такое зрелище не хочет никто... Все знают. И никто не может предотвратить! ЭТО ЖЕ ДЕЛО ЧЕСТИ! И как меня это раздражало!
Татьяна лазаренко
Роман понравился, и даже очень. Я думала, что уже никогда не смогу с восторгом читать Маркеса - возраст не тот :) - но, к счастью, ошиблась. Мрачно, безысходно - и, главное, иронично. Перевод выше всяких похвал, сразу видно, что не из тех, увы, столь распространившихся в последнее время творений, которые выпускают только чтобы выпустить, не уделяя особого внимания качеству языка.
Одно но: все-таки это скорее повесть. Раньше-то Маркеса какими книжищами издавали, по два-три произведения. А тут - сел и сразу прочел.